Post new topic Reply to topic

Page 6 of 9
Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next

Topic

Leonardo

Joined: 09 May 2006

Posts: 1940

Location: Italy

Reply with quote

Post Posted: Fri Nov 13, 2009 5:41 pm — Post subject:

Sì la seconda frase è abbastanza chiara, anche se rimane un po' incerto di che "malattia" stia parlando. La piaga che ha stroncato D'ni (che si è diradata nell'arco di qualche giorno ma è comunque riuscita ad uccidere quasi tutti gli D'ni. questo la rende una profezia e breve termine, su cose passate) oppure un tipo di male più astratto come l'Orgoglio stesso (cosa che permane tutt'oggi che quindi rende la profezia a lungo termine)?
O forse entrambi. Una profezia che può essere interpretata sia per il breve periodo che per il lungo.

Io propendo più sulla seconda, ma il dubbio valeva la pena di essere posto.

Non c'è dubbio che il primo verso si riferisca alla Spaccatura, la ferita nel deserto. Ed eccoci davanti a un altra doppia interpretazione, grazie a pinny per aver posato l'attenzione sull'ombra.
Generalmente l'ombra indica il male che è sempre raffigurato con il colore nero. In questo caso però abbiamo due elementi che ci portano a considerare l'ombra un simbolo del bene. Prima di tutto di troviamo nella Spaccatura, che è nel deserto, e chi non cerca un po' d'ombra ristoratrice nel caldo deserto del New Mexico? L'ombra porta con se la sensazione di fresco, ricercato nel deserto.
Come secondo punto l'ombra è parente stretto del buio, che come abbiamo discusso in precedenza sembra essere indicato come una cosa buona ("nella mia piccolezza nel buio").
Però oltre a questo io non cercherei altri significati. Sarebbe come chiedersi perchè ci si stradia all'ombra degli ombrelloni e non sotto il Sole cocente di mezzogiorno......beh solo perchè fa troppo caldo, non perchè sono un vampiro, giuro.

Stai pensando alla parola "riscritta" come avente qualche legame con la Scrittura degli D'ni? Curioso il fatto che usi il termine ripetitivo riscritta. Un grande evento scrive la storia....non la riscrive; si potrebbe pensare che sia un collegamento nascosto con le capacità di viaggiare nel tempo del Coltivatore.

EDIT: Ti'ana non ha trovato l'ingresso a D'ni nei pressi della spaccatura (nel vulcano). Prima dei terremoni successivi alla Caduta esisteva un altra entrata. Il buco nel vulcano è stato scoperto solo dopo e Ti'ana l'ha usato per uscire da D'ni quando ormai era tutto finito.


_________________
"No one expects it to be a smooth ride, so let's all type twice and post once."-Zardoz
Unless otherwise stated, opinions are mine only and not Guild endorsed.

laughingpineapple

Joined: 17 Feb 2009

Posts: 663

Location: Milano

Reply with quote

Post Posted: Thu Nov 19, 2009 7:30 pm — Post subject:

Se i due maledetti versi fossero al contrario sarebbe più semplice.
Se vediamo la malattia come l'orgoglio (bella lettura!), possiamo dire che: questa malattia arriva a distruggere D'ni. In seguito, grazie al ristoro (l'ombra salvifica ci sta un sacco) donato dalla Cleft, la storia sarà riscritta, modificata, creando una nuova D'ni che non pecchi d'orgoglio. A me piacerebbe molto se fosse così e il senso mi sembra del tutto aderente a quello che dice Words in generale. Il problema è che i versi sono nell'ordine in cui sono e non in quello che fa più comodo a me XD
A sostegno di questa lettura, però, le occorrenze future di wound-nel-senso-della-Cleft hanno questo valore salvifico, di punto di partenza del percorso di crescita individuale: ] The wound in the desert will bring forth the renewal of hope, ] Do not fear the wound, it is a way of peace in time of need e seguenti, soprattutto ] A place to be raised. E là sotto c'è una sensazione di protezione, di fresco, di purezza, di inizi, c'è Yeesha che inizia a parlarci dei pericoli dell'orgoglio e tutto il resto.
E quel rewritten che tanto ci lascia perplessi troverebbe una spiegazione accettabile nell'idea di ciclo spezzato, di avvenimento simile (D'ni popolata, con cauto ottimismo parlando) che finisce in modo diverso (D'ni non spezzata dall'orgoglio) (bensì dalla mancanza di fondi. No! Cioè, volevo dire... Confused ).



Quote:

Stai pensando alla parola "riscritta" come avente qualche legame con la Scrittura degli D'ni?


No, ero proprio al buio XD Mi hai dato il la rileggendo "malattia" e "ombra"!
Chissà se può avere a che fare con i misteriosi viaggi nel tempo del mistero, che restano una faccenda ben misteriosa, appunto... Se c'entra lei, potrebbe finire per riallacciarsi al suo diario di EoA, nella fattispecie I began my journey with a heavy burden. It was Ti'ana who came to D'ni, and caused its fall. I am from her. I feel I am destined to bring another destruction.
Noi non abbiamo ancora visto questa distruzione, credo. Se è così... everybody panic link, ché qui non butta bene Laughing Sembra quasi che lei scombini qualcosa alla Cleft e che questo abbia come conseguenza un disastro in D'ni °_° Paura!


_________________

Leonardo

Joined: 09 May 2006

Posts: 1940

Location: Italy

Reply with quote

Post Posted: Thu Nov 19, 2009 8:31 pm — Post subject:

Destruction is Coming.
Find a Way
Make a Home
Smile


_________________
"No one expects it to be a smooth ride, so let's all type twice and post once."-Zardoz
Unless otherwise stated, opinions are mine only and not Guild endorsed.

laughingpineapple

Joined: 17 Feb 2009

Posts: 663

Location: Milano

Reply with quote

Post Posted: Thu Nov 19, 2009 9:03 pm — Post subject:

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAH! *si nasconde dietro il cuscino*

*da dietro il cuscino* è... è veramente apocalittico... ma, ohé, potrebbe. Resta però il dubbio, quando si tira in ballo EoA e/o MOUL, di quali eventi fossero già stati pianificati al momento del taglia&cuci di materiale previsto per l'online che si è concretizzato in PotS.
Ragionando OOC, sono sicura che Words sia stato scritto da persone che avevano perfettamente in mente il significato di ogni virgola, quindi è roba tutta passata o che avevano già chiara (e sapevano che si sarebbe verificata in qualunque forma avesse assunto l'online, o in un'altra espansione, o altri modi ancora). Se non erro Esher, ad esempio, è un po' appicciato su all'ultimo, quindi facilmente non sarà citato in Words (e poi perché dovrebbe venir citato in Words: è l'ultimo dei cretini, senza impatto alcuno sulla Storia. Sirrus e Achenar sono i penultimi dei cretini e difatti vengono citati di striscio senza nemmeno un appellativo, lui è proprio l'ultimo e non frega niente a nessuno. Ma questo è un altro discorso Laughing ).


Edit:
Ah... ah... ah... i versi appena sopra... se sono collegati... se rewritten è proprio la storia che si ripete e se wound è l'inizio del Viaggio... SIAMO TUTTI MORTI, ROCKS FALL EVERYONE DIES, SE LO DICE WORDS SARA' VERO...
*torna dietro il suo cuscino*


No, seriamente, sembra troppo che si stia parlando anche di tempi moderni... c'è speranza che ci sia un "or else" sottinteso fra i due versi? "Fate i bravi e riscrivere la storia diversamente o son cavoli"? O siamo proprio tutti morti rocks fall everyone dies senza possibilità d'appello?


_________________

Leonardo

Joined: 09 May 2006

Posts: 1940

Location: Italy

Reply with quote

Post Posted: Fri Nov 20, 2009 5:34 pm — Post subject:

Uhm, con la tua osservazione quel rewritten prende tutto un nuovo significato.
Se c'è un collegamento con il paragrafo precedente allora quel rewritten mi sa tanto di "il ciclo di continue Cadute verrà spezzato all'ombra della Spaccatura", nel bene speriamo.

Ma non posso evitare di portarci avanti con il prossimo paragrafo perchè siamo decisamente arrivati a uno dei paragrafi più magnifici dell'intera opera:

Quote:

# ] Seven they are,
# ] Though little do they realize
# ] Only four is seen as they see.
# ] For seven is one,
# ] And one is seven.


Sette essi sono,
sebbene punto o poco se ne accorgono
Solo quattro è visto come essi vedono
poichè sette è uno
e uno è sette

wow. Non ci si capisce praticamente niente, però ecco la mia interpretazione:
Io colgo un qualche riferimento al Viaggio del Yeesha ci propone. Sette Viaggi in ogni Era, ogni Era porta a un totem, quattro totem formano l'anima di un bahro.
Quindi sette è uno e uno è sette per me si riferisce che sette Viaggi sono un totem e viceversa. Solo quattro è visto come essi vedono può ricondurre al fatto che i totem sono quattro. Anche se poi i primi due versi rimangono comunque senza spegazione.


_________________
"No one expects it to be a smooth ride, so let's all type twice and post once."-Zardoz
Unless otherwise stated, opinions are mine only and not Guild endorsed.

laughingpineapple

Joined: 17 Feb 2009

Posts: 663

Location: Milano

Reply with quote

Post Posted: Sun Nov 29, 2009 2:23 pm — Post subject:

Sono i numeri da giocare al Lotto, dai... ...no, eh?


Chiudendo un attimo il discorso dei versi precedenti: in realtà un'interpretazione tanto negativa verrebbe contraddetta da altri versi posteriori: il famigerato 5:125 implica che dopo quest'ultima turbolenza verrà un periodo di pace, indipendentemente da chi sia la figlia di Yeesha.
Sono d'accordo con te che "shadow of the wound" è "l'oscurità che sta nella Cleft" e niente di più esotico. Il valore assegnato a quest'oscurità è probabilmente quello positivo che usa Yeesha, ma non è certo: abbiamo visto che Words gli dà entrambi i sensi in varie occasioni.
Nemmeno la malattia è un punto certo cui accordare tutte le altre parole, perché se è letterale è la Caduta, mentre se è metaforico magari lo è e magari no.
Rewritten resta un mistero.
Abbiamo due variabili cui far ricondurre un terzo elemento bislacco. Meraviglioso.
Ombra positiva + malattia letterale: potrebbe ristabilire la positività della figura di Anna, pur indicandola come innesco della Caduta. "Rewritten" però sarebbe messo un po' a caso come lo interpretavo in prima stesura, significherebbe soltanto un grande evento.
Ombra positiva + malattia metaforica: può riferirsi a noi mettendoci in guardia. è la mia preferita, ma non mi convince molto che il secondo verso sia un caveat non introdotto da un'avversativa.
Ombra negativa + malattia letterale: siamo nel 1700 e qualcuno dà una valenza negativa alla Cleft, come se fosse un luogo in cui qualcosa (un risentimento?) cova nell'oscurità. C'è solo una persona che risponde ai requisiti ed è Gehn, che nella sua testa si 'riscrive' una storia D'ni a suo uso e consumo, ma non capisco cosa c'entri il secondo verso. Forse che tutto questo succede mentre la pestilenza spazza via gli ultimi sopravvissuti nelle Ere? In fondo non è stato un processo istantaneo. Ehi, ha quasi senso Shocked
Ombra negativa + malattia metaforica: è tutto un complotto di Zandi, gente. Twisted Evil Ci vuole tutti morti per i suoi piani di dominio pan-dimensionale, sìsì.

Quote:

Se c'è un collegamento con il paragrafo precedente allora quel rewritten mi sa tanto di "il ciclo di continue Cadute verrà spezzato all'ombra della Spaccatura", nel bene speriamo.


Voglio credere a questo.
(e Zandi si accontenti di un dominio pan-di-spagna che lo fa più felice, va')


E ora ai versi nuovi...
ersi nuovi...
ovi...
... Confused

Quote:

Ma non posso evitare di portarci avanti con il prossimo paragrafo perchè siamo decisamente arrivati a uno dei paragrafi più magnifici dell'intera opera:


Teneri e coccolosi come un wahrk a dieta, guarda. E quell'infame che li ha scritti lo sa benissimo, perché guarda un po' come sfotte in 2:117? Evil or Very Mad E non solo:
] Look at the time they spend trying to see numbers.
] There is no value in such numbers.
] For only after are they understood.
] Why do these numbers haunt us so?
] They laugh upon us
Oltre al danno, la beffa. è vero però che sette e quattro sono i numeri del Viaggio! Può essere una traccia!

Tanto per cominciare abbiamo un proliferare di "they" che andrebbe eliminato col diserbante. Il secondo e terzo si riferiscono quasi certamente alle stesse entità. Ma il primo? Se, come pietà grammaticale vorrebbe, questi tre 'they' avessero lo stesso referente, staremmo parlando di un gruppo di esseri senzienti che possono "vedere" e "rendersi conto" di cose.
Altrimenti abbiamo un gruppo di individui, definito solo dal non vedere qualcosa, che osserva un sette qualcos'altro.

Saranno i versi di queste lunghe sere invernali ._. Per ora, una domanda. Ci sono sette o otto gruppi di versi che 'danno i numeri'. Secondo voi, lo stesso numero si riferisce sempre agli stessi soggetti? Se sì, abbiamo un ulteriore indizio per identificare questi "sette": sono "seven nameless abused", in 1:107.


_________________

Leonardo

Joined: 09 May 2006

Posts: 1940

Location: Italy

Reply with quote

Post Posted: Sun Nov 29, 2009 5:13 pm — Post subject:

laughingpineapple wrote:

Saranno i versi di queste lunghe sere invernali ._. Per ora, una domanda. Ci sono sette o otto gruppi di versi che 'danno i numeri'. Secondo voi, lo stesso numero si riferisce sempre agli stessi soggetti? Se sì, abbiamo un ulteriore indizio per identificare questi "sette": sono "seven nameless abused", in 1:107.



In effetti ogni volta comincia a parlare dal sette....non va mai oltre. Io ho sempre pensato al 7 come numero dei bahro e 5 come numero degli D'ni.
Però in questa sequenza di versi non abbiamo un elenco di caratteristiche per ogni numero...solo riferimenti a 1, 4 e 7. E non sembra neanche che questi si riferiscano a un gruppo di persone come fanno negli altri versi.

Mi pare però possibile che i versi:
] Look at the time they spend trying to see numbers.
] There is no value in such numbers.
] For only after are they understood.
] Why do these numbers haunt us so?
] They laugh upon us

possano veramente riferirsi a noi che cerchiamo di interpretare in vano i numeri. Eppure quel "For only after they understood" mi fa pensare che ci sia effettivamente un senso che può essere compreso solo dopo aver capito qualcos'altro...tipo dopo aver finito il Viaggio.


_________________
"No one expects it to be a smooth ride, so let's all type twice and post once."-Zardoz
Unless otherwise stated, opinions are mine only and not Guild endorsed.

EthanEver

Joined: 08 Jul 2006

Posts: 1443

Location: The Cleft of the Rock of Ages

Reply with quote

Post Posted: Mon Nov 30, 2009 5:34 pm — Post subject:

Come avete tradotto il rigo:
] There is no value in such numbers
?
Potrebbe trattarsi di un indizio di "non cercare di fare la matematica con i numeri"?


_________________
Ethan the Bahro Boy - MO:ULagain KI# 4988
---Blessed are those who laugh at themselves, for they shall never cease to be amused---

Leonardo

Joined: 09 May 2006

Posts: 1940

Location: Italy

Reply with quote

Post Posted: Mon Nov 30, 2009 6:02 pm — Post subject:

Avevamo inteso il verso come "quei numeri non contano niente"...in senso matematico potrebbe voler dire che, visto che nessuno di essi ha valore, allora sono tutti uguali? Confused Meglio non perdersi in queste fantasie Laughing


_________________
"No one expects it to be a smooth ride, so let's all type twice and post once."-Zardoz
Unless otherwise stated, opinions are mine only and not Guild endorsed.

laughingpineapple

Joined: 17 Feb 2009

Posts: 663

Location: Milano

Reply with quote

Post Posted: Mon Nov 30, 2009 7:03 pm — Post subject:

Qualcosa tipo "Non spaccatevici la testa", forse? Non hanno valore, non sono importanti: lasciate stare.
...disse l'espansione che si esprime a numeretti, cronometri e ha una griglia 8x6 come enigma finale. Molto spiritoso.
Se significa "Vi sto babbionando" invento la macchina del tempo, viaggio indietro 5000 anni e lo strozzo. ._.

Seriamente, forse "Only after" si riferisce semplicemente al fatto che i suoi contemporanei non potevano capirli perché sono rivolti a noi. "They laugh upon us in the face of the great time", no? "Us" generalmente è "i D'ni"... Potrebbe essere un indizio per dirci di escludere la storia antica?

Nel mentre ho raccolto tutti i versi numerici, magari vederli insieme può essere d'aiuto. Quelli con una sola riga in mezzo sono vicini nel testo originale.

] Seven they are,
] Though little do they realize
] Only four is seen as they see.
] For seven is one,
] And one is seven.





] What is this invasion?
] For the fourth time, they come.
] Two come to war;
] Two run from war;
] Two die;
] Two live although they kill.
] All of them;
] Above whom are none
] They believe.

] So I say again
] Seven they are,
] Though little do they realize.
] Only four is seen as they see.
] For seven is one,
] And one is seven.





] Seven nameless abused;
] Six called abused;
] Five sent away;
] Four sell to three;
] Three excepted without eighteen;
] Two one of eight;
] One wear color and hold paper.





] A new five reign.
] To bring them back;
] To return;
] To unite.

] A new one reigns.
] To send them away;
] To push away;
] To divide.





] A new five reign;
] To bring them home;
] To return their life;
] To unite their desires.

] A new one reigns;
] To send them away to what is good;
] To return them to what is right;
] To unite them to what is true.




] First there is a one;
] Followed by a nine.
] Four leads a ten.
] Numbers;
] Cut into stone.
] If understood they could save,
] But their value is lost on the blind.
] Look at the time they spend trying to see numbers.
] There is no value in such numbers.
] For only after are they understood.
] Why do these numbers haunt us so?
] They laugh upon us
] And reveal our weakness;
] In the face of the great time.





] There are three who live in darkness and silence.
] Blinded are those who search for them.
] One saves D’ni and dies
] At the hands of rulers.
] Another destroys D’ni and lives
] At the hands of followers.
] There is another who both destroys and saves;
] Both lives and dies,
] At the hands of both rulers and followers.
] While there is always strength in the hidden,
] There is great trust in those who live and die.


_________________

laughingpineapple

Joined: 17 Feb 2009

Posts: 663

Location: Milano

Reply with quote

Post Posted: Mon Dec 07, 2009 11:05 pm — Post subject:

Uh, ok, lo scaricabarile "io metto insieme i dati e me ne lavo le mani" non funziona, capito XD
Butto lì qualche idea.
Secondo me, buona parte dei 'versi numerici' è collegata perché ci sono dei rimandi dall'uno all'altro.



Il nostro, "Seven they are", viene ripetuto dopo "What is this invasion?". Il legame fra quelle due sequenze non potrebbe essere più evidente che con quel "Quindi, ripeto [, branco d'asinacci che non capite queste metafore elementari]".

Poi. Anche la strofa "Seven nameless abused" mi sembra collegata, per via di quel "Two one of eight": nella strofa "What is this invasion?", infatti, ci sono otto soggetti descritti a due a due.

I quattro "A new five reign+A new one reigns" mi sembrano palesemente collegati fra loro, ma non credo che lo siano ai precedenti.

Per "First there is a one" non ho idee.

L'ultima a istinto mi fa Book of Ti'ana, anche se non riesco a far quadrare le prime due righe. Se fosse collegata, forse ci direbbe che i "Three excepted without eighteen" sono quei tre che vivono e muoiono.


Quiiiiiiiiindi. Secondo me, al momento può valere la pena di ragionare su questi tre: "Seven they are", "What is this invasion?" e "Seven nameless abused".
La prima e la terza strofa sono... vaghe, nel minimo.
La seconda però ci parla di invasione. Un'invasione per la quarta volta, forse. Sembra comunque che si parli di guerre. Quante sono state le guerre?
Un altro indizio importante: "Above whom are none - they believe." Ricorda qualcosa? A me sì, il finale di End of Ages ribaltato: "sopra a nessuno e sotto solo al Creatore", dice Yeesha dei Releeshahnesi. Queste quattro coppie di persone, invece, credono che lassù non ci sia nessuno. Sono quasi sicura che sia da interpretarsi in senso religioso, con quel "they believe" di un Osservatore che quasi se la ride sotto i baffi, dalla sua posizione.
Secondo me, quindi, per sciogliere la prima attribuzione di numeri (quella su cui sembra che ci siano più dati) stiamo cercando quattro coppie di persone (non necessariamente otto persone... sai mai che siano... sette?), miscredenti, in un periodo di invasione. E qui mi rimetto alla conoscenza di Leo perché proprio mi mancano le basi. u_u


_________________

Leonardo

Joined: 09 May 2006

Posts: 1940

Location: Italy

Reply with quote

Post Posted: Tue Dec 08, 2009 12:59 am — Post subject:

ero assolutamente convinto di aver risposto al tuo post precedente LOL

cmq...
Farò qualche ripasso di storia di D'ni, però così su due piedi ti posso dire che le grandi guerre D'ni sono state due, la guerra dei Pento che si è conclusa con l'arrivo del Grande Re; e la guerra di Mee'dis che si è svolta poco prima che l'ultimo Re Kerath lasciasse il posto alla repubblica delle Gilde. In enbrambe le guerre ci sono state invasioni di popolazioni esterne a D'ni, che però sotto sotto erano guidate da una delle fazioni D'ni che volevano arrivare al governo. Le fazioni erano spesso di ordine religioso.
Anche dal punto di vista della religione ci sono stati moltissimi cambi di prospettiva, anche se quasi sempre D'ni è rimasta sul culto di Yahvo, vari pareri (il Grande Re, Gish, Nemica, ecc) si sono scontrati nei millenni.

Il problema è che non mi vengono in mente personaggi a cui associare i versi.

Anche a me l'ultima strofa sapeva molto di BoT, però non capisco né chi possa quello che distrugge D'ni e vive, nè chi possa essere quello che salva e distrugge e che vive e muore. D'altronde i versi stessi dicono che non si possono trovare.


_________________
"No one expects it to be a smooth ride, so let's all type twice and post once."-Zardoz
Unless otherwise stated, opinions are mine only and not Guild endorsed.

laughingpineapple

Joined: 17 Feb 2009

Posts: 663

Location: Milano

Reply with quote

Post Posted: Tue Dec 08, 2009 2:53 am — Post subject:

Beh, io 'una a caso' che distrugge D'ni e vive ce l'avrei anche abbastanza in mente Laughing Chi muore e in un certo senso salva D'ni sarebbe Aitrus, mentre mister voltafaccia che le fa tutte lui Veovis, che distrugge perché lo sappiamo, salva per via della mini-redenzione finale, vive la prima volta che lo imprigionano e muore alla fine. Dovrei elaborare meglio la cosa di governatori e seguaci per vedere se corrisponde, ma già le corrispondenze fin lì sono abbastanza eclatanti.
Avrei una LOL-terpretazione per il secondo verso e alle tre di notte l'autostima è già andata a dormire, quindi la sparo: presente qual è la posizione ufficiale Cyan sul retcon in merito alla posizione di D'ni, no? Che nel Book of Ti'ana hanno fatto scrivere la località sbagliata per evitare le frotte di fanboy in visita nel vero vulcano... così, chi stesse cercando loro, cioè le loro tracce, ritrovare il luogo dove sono vissuti, non ci riuscirebbe perché ha le indicazioni sbagliate. Ribadisco che è una LOL-terpretazione e non ha pretesa d'esser vera, ma oh XD
è che sembra contraddittorio: il silenzio e l'oscurità fanno pensare ai periodi vuoti della Caverna, ma parlare di governatori e seguaci implica una società viva e stratificata. E un glorioso BOH agli ultimi due versi.

A parte questa digressione/anticipazione, allora, attendo le tue ricerche sulle guerre! Mi viene in mente, se come dici sono solo due, che il senso possa essere più esteso. Che so, metterci dentro anche Terahnee (e lì c'è un sacco di gente che si muove in modi che non ricordo assolutamente!)? Qualcosa di più figurato? Oppure quel "per la quarta volta" si riferisce solo al "they come" e non all'invasione in senso astratto: potrebbe essere il quarto movimento di un singolo evento complesso com'è stata ad esempio la guerra di Pento.




Dimenticavo: buoni propositi per Pradetsahv. Se questo sembra un diario di appunti a un'Era... è perché è il diario di appunti a un'Era. Cool Tutte le idee vanno qua dentro, da oggi in poi! L'ho trovato a pochissimo (diciamo la metà di quello che costerebbe un Paper Blank di quelle dimensioni) alla Fiera dell'Artigianato che c'è a Milano per tutta questa settimana. è anche a righe, comodissimo.
Il ciondolo è un altro acquisto e si commenta da sé, è anche del colore giusto. Stessa provenienza, da un banchetto di artigianato portoghese... che aveva anche la mano con la spirale. Shocked Domani ci torno, se riesco faccio una foto!


_________________

Leonardo

Joined: 09 May 2006

Posts: 1940

Location: Italy

Reply with quote

Post Posted: Wed Dec 23, 2009 11:43 pm — Post subject:

ok ok...ci siamo incagliati sui numeri Laughing c'era da aspettarselo Cool

Andiamo avanti, va.

The Watcher wrote:


# ] Writing of links is a gift to be cherished.
# ]
# ] Where are our people?
# ] Who are our people?
# ] What are our people?
# ] Cry those who die on the streets.


Ho preso due paragrafi visto che uno è composto da una sola frase Very Happy

La Scrittura di collegamenti è un dono da tenere caro.
Indubbiamente. Che dire...non ci vuole interpretazione esprime un opinione; e quano Yahvo esprime un opinione c'è da ascoltarlo XD

Una serie di domande:
Dove sono le nostre genti?
Chi sono le nostre genti?
Cosa sono le nostre genti?
Piangi coloro che muoiono per le strade.

seguite da un comandamento, come al solito relativo al pianto.
Le domande potrebbero benissimo essere le domande dei nuovi D'ni o degli esploratori, che si chiedono da chi è composta la nuova D'ni e anche dove gettare la propria sede (la vecchia Caverna? Releeshan?). Forse l'ultima domanda può essere vista come il dubbio se includere anche i bahro tra il nuovo popolo, visto l'uso di quel "Cosa".

La frase finale potrebbe indicare le vittime della Caduta di D'ni che sono letteralmente morte in strada a causa del veleno di A'gaeris. Il paragrafo guarda prima al futuro con le domande e poi si rivolge al passato con l'ultima frase, dicendo così che bisogna determinare il proprio futuro ma bisogna tenere anche in considerazione il passato, le proprie radici.


_________________
"No one expects it to be a smooth ride, so let's all type twice and post once."-Zardoz
Unless otherwise stated, opinions are mine only and not Guild endorsed.

laughingpineapple

Joined: 17 Feb 2009

Posts: 663

Location: Milano

Reply with quote

Post Posted: Thu Dec 24, 2009 12:30 am — Post subject:

Prima o poi giungerà una botta d'illuminazione sui numeri, dai, mettiamola così Confused

Riguardo ai nuovi versi (cose facili! Cose facili! Very Happy), sul primo hai ragione, poco da dire! "Tenetevela cara, l'Arte." Ok capo, ricevuto!

Le domande si rifanno a un tema particolare, credo, quello dell'identità di D'ni, che viene ripreso un paio di volte dentro e fuori Words. Mi sembra che la risposta definitiva stia poco più in là, 2:34:
] The kingdom of D’ni is not made of rock and stone, but heart and mind.
Yeesha lo riprende nel finale di EoA: The restoration of D'ni is not a restoration of the outside, of structures and stone, but of the inside, of hearts and truth. For kingdoms are only as strong as the hearts of their people.
E anche il buon Phil dice la sua:
what is d'ni?

what is this kingdom?
i have read of d'ni the people
i have lived in d'ni the place
i have spoken d'ni the language

a kingdom is made of both life and belief
it is only real with both
lives without belief is a kindom of cards
only waiting to fall
belief without lives is a kingdom of dead
only waiting to live
Sono domande atemporali, secondo me, che si adattano sia ai D'ni - che avrebbero dovuto riflettere su se stessi prima di implodere nella xenofobia - sia a noialtri nel senso che dici tu. Forse l'ultimo verso vuol dire che le tragedie accadono quando questo senso di comunità si perde, quando il nostro popolo non sa più dov'è, chi è e cosa rappresenta... com'è accaduto durante la Caduta, ma potrebbe riaccadere.


_________________

All times are GMT

Jump to:

Post new topic Reply to topic

Page 6 of 9
Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next

You can…

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum