Post new topic Reply to topic

Page 1 of 2
Go to page 1, 2  Next

Topic

Aldemore

Joined: 15 Sep 2008

Posts: 1

Location: France

Reply with quote

Post Posted: Sun Nov 22, 2009 3:42 pm — Post subject:

Je n' y compends rien, mais rie, sinon qu'il ne se passe rien et que nous ne sommes pas pret de revenir dans la caverne Crying or Very sad

zoorin

Joined: 04 Oct 2006

Posts: 109

Location: Lyon (France)

Reply with quote

Post Posted: Fri Nov 27, 2009 7:58 am — Post subject:

Oui, les nouvelles sont .... creuses.

Pour la dernière, va voir là : http://mystonline.com/forums/viewtopic.php?t=18766

Et avec la traduction là : http://www.mystpedia.net/forum/viewtopic.php?p=13283#13283


_________________
Le Mystpedia francophone

RicK

Joined: 30 Sep 2006

Posts: 45

Location: France

Reply with quote

Post Posted: Fri Jan 01, 2010 9:28 pm — Post subject:

Oui hélas, en passant, je pense que la page "jouez" mériterait (à nouveau) une petite mise à jour :

"Il est difficile de prévoir une date exacte mais nous espérons avoir des âges à visiter et à explorer cette année (2009)"...


Vu le rythme du projet et l'avancement égal à 0 depuis l'année dernière, je propose directement de changer la phrase ainsi : "[...]mais nous espérons avoir des âges à visiter et à explorer un jour !" Razz Razz

Sinon, simplement changer la date 2009 en 2010 ! En prenant soin de créer un script qui incrémente la date de +1 à chaque nouvelle année !! Very Happy

Ahlàlà ce sacré "employé qui ne donne pas son bout de code manquant" !! LOL


Sur ce, BONNE ANNEE 2010 !!!!!!!!!


_________________

L'homme qu'il faut, là où il ne faut pas, peut faire toute la différence.

Artic_Wagon

Joined: 13 Oct 2006

Posts: 3649

Reply with quote

Post Posted: Sat Jan 02, 2010 8:02 pm — Post subject:

RicK wrote:

Oui hélas, en passant, je pense que la page "jouez" mériterait (à nouveau) une petite mise à jour :



Jamey a fait la même suggestion sur le côté anglais et attend une réponse.....lui aussi Exclamation
http://mystonline.com/forums/viewtopic.php?p=310186#310186

ooshi

Joined: 13 Sep 2006

Posts: 49

Location: où les sapins poussent...

Reply with quote

Post Posted: Tue Jan 05, 2010 3:30 am — Post subject:

Franchement, quand je regarde la vidéo de lancement de Magiquest Online, je me dis que MystOnline sera remplacé par ce jeu encore en version bêta.
Même avatars, même gestuelle, même graphisme, même interface. C' est un véritable copié-collé.
http://www.magiquest.com
Le teaser ici:
http://www.magiquest.com/media/html_files/mqonlinevideo.html

Cyan lance un nouveau jeu en ligne,avec Creative Kingdom, ils ne vont quand même pas se tirer dans le pied avec le retour de mystonline...
Ce n' est que de la pure logique commerciale, qui m' attriste certe, mais qui est imparable.

Ceci dit, Bonne Année à toutes et tous

RicK

Joined: 30 Sep 2006

Posts: 45

Location: France

Reply with quote

Post Posted: Wed Jan 06, 2010 12:40 pm — Post subject:

Oui ça va être dur de trouver un juste équilibre... les deux jeux sont trop ressemblants...

Quid des "sources" ? Libérer les sources qui sont utilisés dans un autre jeu "commercial"... ça doit pas être évident.

En tout cas à la vue de cette vidéo, le gameplay de MQ a l'air...passionnant et varié... Shocked Sad Sad (bon ce n'est qu'une version beta, peut être que la version finale sera plus complexe).


_________________

L'homme qu'il faut, là où il ne faut pas, peut faire toute la différence.

Artic_Wagon

Joined: 13 Oct 2006

Posts: 3649

Reply with quote

Post Posted: Wed Jan 06, 2010 6:41 pm — Post subject:

@ ooshi (édité: j'ai supprimmé le nom de l'autre personnage qui n'aimait pas les vrais compliments)

Tes conclusions sont super "pointues" et je les aiment beaucoup....bravo à toi.

Dommage que pour le jeu MQ en ligne , Cyan devra mettre de côté sa réputation (violence minimum) et promouvoir la chasse à certains "dragons"....et qui sait.... quoi où qui d'autres dans le futur.

Edit:
J'ai posé la question sur le forum OpenSource anglais et d'après JWPlatt, il n'y aurait aucun problème.

JWPlatt wrote:

Artic_Wagon wrote:

Would not that create a conflict with Open Source Uru vs the MQ commercial game Question


No.

JWPlatt wrote:

About MQO and Open Uru:

Let's put the speculation to rest. I can officially say that the open source question is not tied to the MagiQuest Online development agreement with Cyan Worlds. Creative Kingdoms/MagiQuest Online is not putting any conditions on Open Uru. Cyan's open source plans are their own.


http://mystonline.com/forums/viewtopic.php?p=307744#307744



Last edited by Artic_Wagon on Fri Jan 08, 2010 4:14 pm; edited 1 time in total

ooshi

Joined: 13 Sep 2006

Posts: 49

Location: où les sapins poussent...

Reply with quote

Post Posted: Wed Jan 06, 2010 11:37 pm — Post subject:

@ Arctic_Wagon Je ne faisais pas de conclusions super pointue, je donnais juste un avis, désabusé certe, mais un simple avis.
En effet pour faire une conclusion il faudrait déjà avoir du contenu à débattre, hors nous n' en avons pas depuis bien longtemps.

Ceci dit, au rythme où les choses avancent pour notre jeu, il est clair que MQ Online ne va pas faire de conflit avec le code source d' Uru, si ce fameux code n' est pas libéré... (et ce n' est pas non plus une conclusion, c' est juste de l' ironie...)

Artic_Wagon

Joined: 13 Oct 2006

Posts: 3649

Reply with quote

Post Posted: Thu Jan 07, 2010 3:56 am — Post subject:

Désolé pour mon français non pointu ooshi. Crying or Very sad

Dans mon petit patelin, observation pointue = observation à la fine pointe/très pertinente.

Pour clarification:
Savais-tu que JWPlatt travaille chez/pour la compagnie qui possède MQ ?

ArthDS

Joined: 07 Oct 2006

Posts: 156

Location: France

Reply with quote

Post Posted: Thu Jan 07, 2010 9:58 pm — Post subject:

Il risque d'y avoir un peu de mouvement dans les semaines qui viennent... Après tout, MQ ne devrait plus tarder à sortir maintenant (cf les 60 jours). Il parait évident de part les premiers éléments que nous avons que MQ sera avant tout destiné à un jeune public, le contenu risque d'en être fortement impacté et ne "canibalisera" pas une éventuelle 4ème version d'Uru. Attendons la version finale bien que j'y réfléchirai à deux fois avant de débourser les 9$95 demandés...

RicK

Joined: 30 Sep 2006

Posts: 45

Location: France

Reply with quote

Post Posted: Thu Jan 07, 2010 10:35 pm — Post subject:

J'ai hâte de voir les premiers tests/reviews....



A propos des sources ? ...c'était juste un questionnement, une réflexion...d'où le "ça ne doit pas être évident" et pas "ce n'est pas évident".


En tout cas, je suis heureux d'apprendre que l'un n'influence pas l'avenir de l'autre, si on croit ce cher monsieur JWPlatt...


Pour le jeu MQ ?

Là aussi c'est que mon avis à la vue de cette vidéo...
Le jeu tel quel me fait tout sauf envie.


édité par zam


_________________

L'homme qu'il faut, là où il ne faut pas, peut faire toute la différence.



Last edited by RicK on Wed Jan 13, 2010 12:03 pm; edited 2 times in total

zam

Uru Live Moderator

Joined: 09 May 2006

Posts: 1425

Reply with quote

Post Posted: Wed Jan 13, 2010 12:16 pm — Post subject:

Bonjour à tous et pour commencer BONNE ANNEE 2010

Je ne vois rien d'offensant dans le poste d'AW et comme vous vous en apercevrez, j'ai édité et effacé un certain nombre de postes qui n'apportaient rien à la discussion.

Sans la moindre ironie, je trouve les remarques de Ooshi sur MQO et sur le code pertinentes, intéressantes, ou comme on dirait au Canada pointues!

Il y a parfois de grandes différences entre les expressions canadiennes et françaises qui peuvent donner lieu à des malentendus: avant de vous offenser et de vous taper dessus, il serait peut être plus simple de demander poliment à l'autre personne des explications plus précises... Et si vous avez vraiment envie de vous disputer, merci de le faire par message privé et non en public!


_________________

RicK

Joined: 30 Sep 2006

Posts: 45

Location: France

Reply with quote

Post Posted: Wed Jan 13, 2010 6:17 pm — Post subject:

Tiens suite à ce nettoyage du topic, cela me donne envie de donner des détails sur le pourquoi je n'aime pas trop ce que j'ai vu sur MQO, en se basant sur cette vidéo :

- Manque d'une identité propre...comme ooshi l'a souligné, beaucoup d'éléments sont pris tels quels d'Uru (animations, interface, etc...)...juste quelques couleurs changent...c'est bien dommage.

- Les lieux sont sympathiques, même si ils ont l'air plus simples et moins détaillés que ceux d'Uru, sans pour autant avoir un style "cartoon", comme WoW (World of Warcraft), par exemple. Simple dans le sens "sobre", donc...

- Le gameplay : un peu triste sur ce point, on dirait qu'il ne se base que sur "l'action" des éléments...J'active tel élément avec la baguette...ce qui déclenche une animation. Dommage qu'on ne voit pas d'autres séquences du gameplay...


Par contre, quand même quelques points positifs : je trouve que les vidéos avec des vrais acteurs c'est une bonne idée...d'autant plus qu'ils récitent plutôt bien. De plus, les musiques et sons correspondent bien à l'univers ...et rendent bien l'aspect "magique" "fantastique".

Maintenant faut voir si l'histoire est bien ficelée ou pas...et surtout quid de la durée de vie ?


_________________

L'homme qu'il faut, là où il ne faut pas, peut faire toute la différence.

Artic_Wagon

Joined: 13 Oct 2006

Posts: 3649

Reply with quote

Post Posted: Wed Jan 13, 2010 7:29 pm — Post subject:

Des différences d'expressions françaises entre nous zam ?

C'est totalement inémaginable/impossible.

Une chance que Cyan ne s'est pas fié sur moi pour les traductions. Rolling Eyes Laughing

Suggestion pour régler la mésentante:
Assumez pour quelques minutes que mon intention était bonne, noble.... dans le sens d'un compliment.

Autre patois: Le français de la Louisianne USA

Zachary Richard - No French, No More
http://www.youtube.com/watch?v=b8ms3JlCt0w&feature=PlayList&p=1A7C9FC936A652CA&index=2

manloc

Joined: 04 Jun 2007

Posts: 131

Location: Entre deux bleus, sur un pilotis...

Reply with quote

Post Posted: Wed Jan 13, 2010 7:59 pm — Post subject:

zam wrote:


Il y a parfois de grandes différences entre les expressions canadiennes et françaises qui peuvent donner lieu à des malentendus


D'après ce que j'ai cru comprendre; en français : "Si tu viens chez moi, tu verras mes gosses ! Smile ", peut donner en canadien : "Si tu viens chez moi, tu verras mes Non... je ne le dirais pas ! Twisted Evil ! Embarassed "
P.S. : "gosses" veux dire "enfants" en français... Rolling Eyes

Je sors... Laughing


_________________
I'm sorry if I don't speak English very well...

All times are GMT

Jump to:

Post new topic Reply to topic

Page 1 of 2
Go to page 1, 2  Next

You can…

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum