Post new topic Reply to topic

Page 1 of 1

Topic

manloc

Joined: 04 Jun 2007

Posts: 131

Location: Entre deux bleus, sur un pilotis...

Reply with quote

Post Posted: Sun Aug 19, 2012 1:43 pm — Post subject: Une bouteille...

-- Dans l'Atlantique ou dans le lac de la caverne de D'ni ? --

.shorah

- Les sous-forums Français de ce site sont complètement délaissés...
Les traductions des messages importants/intéressants se font parfois, mais sur différents forums francophones (étant donné que cette communauté est morcelée).

- En ce qui me concerne, j'ai des lacunes en Anglais, de plus en plus de problèmes de mémoire et je n'ai pas forcément envie d'appartenir à un "clan" (même si c'est plus ou moins indirectement le cas)...

- Il y a aussi, parfois, de nouveaux arrivants.

Arrow Ne serait-ce pas plus simple, à demi mot également (sain), que ces traductions soient plus fréquentes et se fassent également ici ?


_________________
I'm sorry if I don't speak English very well...



Last edited by manloc on Thu Oct 25, 2012 11:48 pm; edited 1 time in total

Lyrositor

Joined: 08 Aug 2010

Posts: 689

Location: Relto, Sea of Mist

Reply with quote

Post Posted: Sun Aug 19, 2012 2:29 pm — Post subject:

1) Je suis traducteur pour la Guilde des Messagers, avec Gay Hood, mais je n'ai pas tout le temps de tout traduire. D'une part, c'est parce que je croyais que personne ne lisait mes traductions. Razz

Lis-tu les nouvelles de la Guilde des Messagers ? Si oui, je ferai un effort pour traduire plus.

2) Je ne peux rien faire pour cela. Sad


_________________
Lyrositor
Explorer #16601888
Unless otherwise stated, opinions are mine only and not Guild endorsed.

manloc

Joined: 04 Jun 2007

Posts: 131

Location: Entre deux bleus, sur un pilotis...

Reply with quote

Post Posted: Sun Aug 19, 2012 4:16 pm — Post subject:

Lyrositor wrote:

Lis-tu les nouvelles de la Guilde des Messagers ? Si oui, je ferai un effort pour traduire plus.


- Si tu parles de ça, oui je l'avais lu.
- Si tu parles de ça, non je ne l'avais pas lu.

Je ne trouve pas normal que l'on soit obligé de zigzaguer entre je ne sais combien de sites/forums et de farfouiller sur ceux-là pour trouver les infos ; d'appartenir à un "clan" ou de suivre une Guilde pour savoir ce qui se passe vraiment.
Maintenant, si vraiment c'est la "normalité" des choses, c'est bien dommage...

Mais alors, pourquoi l’existence des sous-forums Français d'ici ?
Boire un café en se regardant dans le blanc des yeux de l'avatar sans dire un mot ??
J'aime le café, c'est sûr, mais [la phrase précédente] je peux le faire chez moi, avec mon ordinateur éteint.

Je suis sans doute mal placé pour dire ça, étant donné que je ne suis pas particulièrement actif sur les forums quels qu'ils soient (c'est dans mon tempérament), mais ça serait bien que la communauté francophone se bouge !
Et ne me dites pas "pourquoi le ferions-nous alors que toi tu ne parles pas", puisque vous parlez pas mal... Mais ailleurs.


_________________
I'm sorry if I don't speak English very well...

Lyrositor

Joined: 08 Aug 2010

Posts: 689

Location: Relto, Sea of Mist

Reply with quote

Post Posted: Sun Aug 19, 2012 4:59 pm — Post subject:

La Guilde des Messagers fut donné un statut "officiel" par Cyan Worlds pour distribuer les nouvelles de la Caverne il y a plusieurs années. Nous reprenons toutes les nouvelles que nous trouvons et les traduisons au mieux de notre capacité. Il n'y a pas besoin d'y appartenir pour consulter les nouvelles. Le but de cette Guilde est d'empêcher le zigzaguement, en centralisant toutes les nouvelles sur son site (même principe pour rel.to, un projet populaire de la guilde).

Je ne suis pas très lié aux autres forums en Français, donc je ne peux que parler pour la guilde dont je suis l'un de deux grands maîtres.


_________________
Lyrositor
Explorer #16601888
Unless otherwise stated, opinions are mine only and not Guild endorsed.

Annabelle

Joined: 15 Mar 2010

Posts: 689

Location: Skydiving somewhere in Cavern

Reply with quote

Post Posted: Sun Aug 19, 2012 8:14 pm — Post subject:

@ Manloc:

Ça dépend toujours de la façon dont tu te défends. Si quelqu'un ose me dire de ne pas parler en français... LOL il connaîtra sa douleur. Il ne faut jamais plier l'échine devant les adversaires. Il est vrai que si quelqu'un m'insulte en anglais, ça ne me prend pas grand chose pour lui répliquer et lui fermer la trappe, néanmoins outre quelques hurluberlus, les gens me laissent papoter en français en public.

Remarque que... s'en prendre à moi c'est un peu du suicide Wink J'ai cette fâcheuse tendance de réécrire en age players ce que quelqu'un m'a "gentilment" écrit en PM pour ne pas que les autres le voient et en plus j'enregistre tout dès mon arrivée en ligne alors le support@cyan.com n'est jamais très loin.

Pour la partie... rejoindre une communauté absolument, je ne le crois pas. Tu n'en es aucunement obligé. Et communauté, faut le dire vite... je ne vois jamais personne en ligne dans les communautés principales francophones. On forme plus des communauté d'intérêts plus qu'autre chose.


_________________
On MOULa shard:

Annabelle 03632553 & Sophie (aka STA1) 15112736 - main public avatars
Annabot 209XXXXX - the bot

manloc

Joined: 04 Jun 2007

Posts: 131

Location: Entre deux bleus, sur un pilotis...

Reply with quote

Post Posted: Sun Aug 19, 2012 9:04 pm — Post subject:

manloc wrote:

Ne serait-ce pas plus simple, à demi mot également (sain), que ces traductions soient plus fréquentes et se fassent également ici ?


manloc wrote:

Mais alors, pourquoi l’existence des sous-forums Français d'ici ?


Ça reste posé...


_________________
I'm sorry if I don't speak English very well...



Last edited by manloc on Thu Oct 25, 2012 11:51 pm; edited 1 time in total

Annabelle

Joined: 15 Mar 2010

Posts: 689

Location: Skydiving somewhere in Cavern

Reply with quote

Post Posted: Sun Aug 19, 2012 11:26 pm — Post subject:

Manloc, je suis un peu perplexe à vrai dire...

Je croyais que ton problème était général. Je commence à penser qu'il s'agit d'un problème personnel entre 2 membres. Si c'est le cas... peut-être vraudrait-il mieux ne pas alimenter ce thread avec cela. Personellement, je n'ai que ta version... et je ne saisis rien parce que tu parles à demi-mots. Si cela est pour provoquer l'autre partie, je ne vois pas en quoi il y aura une réconciliation. Je sais qu'il y a eu une certaine tension ces derniers temps... peut-être, sans quitter complètement, vaudrait-il mieux que tu prennes une petite pause?

En fait, je pourrais parler à l'autre partie impliquée si je savais son identité... car franchement là, je ne saurais dire. Ton post initial allait dans pleins de directions différentes d'où ma méprise à penser que cela était un truc général et non spécifique. STP si tu le fais, envoie son nom en PM pas ici. Mais sache que je peux t'aider mais pas prendre position pour toi, je ne sais même pas qui est "l'autre", ce qui en est, le "problème", etc.


_________________
On MOULa shard:

Annabelle 03632553 & Sophie (aka STA1) 15112736 - main public avatars
Annabot 209XXXXX - the bot

Artic_Wagon

Joined: 13 Oct 2006

Posts: 3650

Reply with quote

Post Posted: Mon Aug 20, 2012 12:38 am — Post subject:

@manloc

As-tu déjà fais des traductions acceptables par tous ?

J'ai déjà fait partie d'une équipe de traducteurs français. Il y avait une française, une belge et un québécois.

Même si on était tous français, j'ai souvent eu l'impression qu'on appartenaient à des univers différents. (langues et philosophies)

Je me rappelles d'un exemple assez spécial, entre autre et qui en dit long sur la "différence"...
http://mystonline.com/forums/viewtopic.php?p=379154#379154

Pour ceux qui voudraient faire de la traduction, je suggèrerais de vous créer une équipe. Avec le temps, manloc pourrait arriver à mieux comprendre la(les) difficulté(s) et à amélorer son anglais.

Même entre français de différentes régions de France, les relations peuvent parfois être très tendues comme l'on constaté ceux qui ont suivi l'émission de Koh Lanta: Palau...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Saison_9_de_Koh-Lanta

manloc

Joined: 04 Jun 2007

Posts: 131

Location: Entre deux bleus, sur un pilotis...

Reply with quote

Post Posted: Mon Aug 20, 2012 10:35 am — Post subject:

Artic_Wagon wrote:

Pour ceux qui voudraient faire de la traduction, je suggèrerais de vous créer une équipe. Avec le temps, manloc pourrait arriver à mieux comprendre la(les) difficulté(s)


Je suis pleinement conscient de ces difficultés de traductions.
Mais quand un Français passe du temps à traduire son message en Anglais pour le mettre sur un forum, où est la difficulté ?
Dans le fait de traduire son message en Anglais ?
Où dans celui de mettre son message en Français dans les sous-forums en Français ?
Si il a le temps de traduire son message, il doit bien aussi avoir le temps de ne pas traduire son message... Non ?

Artic_Wagon wrote:

et à amélorer son anglais.


Mon Anglais était plus que bon avant...
J'aimais d'ailleurs beaucoup parler dans cette langue.
Du fait de ne pas la pratiquer beaucoup depuis longtemps, j'ai perdu du vocabulaire.
Mais ça n'est pas le plus embêtant, puisque normalement ça revient en le pratiquant à nouveau...
Ce qui est vraiment un problème, c'est que ma mémoire se désagrège.


_________________
I'm sorry if I don't speak English very well...



Last edited by manloc on Thu Oct 25, 2012 11:54 pm; edited 1 time in total

lunanne

Joined: 10 Oct 2009

Posts: 475

Reply with quote

Post Posted: Mon Aug 20, 2012 6:21 pm — Post subject:

Excusez-moi pour ma français,c'est terrible.

J'ai lu ce topic par Google translate et je n'est pas comprendre la problème.

Je suis néerlandaise. Dans la caverne je parle néerlandaise avec autre personnes cette comprendre néerlandaise. Nous avons l'habitude d'avoir des réunions dans le quartier néerlandaise et parler néerlandaise excepté une personne ne compris pas néerlandaise, nous eûmes parlé anglais. Ce ne fut jamais une problème.

le forums du Néerlandaise ici, c'est calme. Il existe d'autre forums, ce qui preferé et utlisé. Je sais il existe d'autre forums du français aussi.Peut-ȇtre que est prefere aussi?


_________________
It's a video game...

Artic_Wagon

Joined: 13 Oct 2006

Posts: 3650

Reply with quote

Post Posted: Mon Aug 20, 2012 9:58 pm — Post subject:

@lunanne
The big problem here is that manloc has a private problem with another member and is deperate to be accepted in a group that seems not to be interrested. He wants us to be witness to his despair and sadness The problem of private agendas, languages, religions, origines and gang members is an old one and manloc will not be able to solve it, no more than all the others who have tried. He just want to have his revenge and let everybody know about it. It is a classic move.

@ mamloc
Le gros problème ici est que tu es dans un jeu internationnal en ligne. Tu espèrerais que les autres te traites mieux que toi tu le ferais dans ton quartier "français" de plus tu sembles vouloir mélanger tes agendas privés avec les agendas universels de tous les membres dans le jeu. Je crois que c'est une très mauvaise idée.

Example: la plupart des conflits qu'on a vu dans les guildes, et celà dans les anciennes versions comme dans les nouvelles, sont très souvent survenus dû a des agendas personnels incompatibles avec ceux des membres en général.

Donc, si tu veux rencontrer des personnes gais de langue française, je te suggèrerais de créer un quartier privé et les membres auraient accès à votre quartier privé, âges personnels privés et ville privée. Sur invitation (avec explication que vous êtes français) ces invités pourraient avoir accès à votre quartier privé.

Les gais de chaque langue ont le droit d'avoir leur propre(s) agenda(s) privés, eux "itou". Et c'est aussi vrai pour les "full" hétéro comme moi.

En passant manloc:
Je n'ai pas besoin de faire des traductions dans ma tête lorsque j'utilise l'anglais. D'ailleurs, mon français est aussi piteux que mon anglais.

Le parfait Métis.

manloc

Joined: 04 Jun 2007

Posts: 131

Location: Entre deux bleus, sur un pilotis...

Reply with quote

Post Posted: Tue Aug 21, 2012 4:01 pm — Post subject:

@Artic_Wagon : Je suis désolé de dire ça, mais tu n'as absolument rien compris à ce que j'ai écris...
Ce n'est pas grave.

Il semble inutile de continuer ce sujet.


_________________
I'm sorry if I don't speak English very well...



Last edited by manloc on Thu Oct 25, 2012 11:59 pm; edited 1 time in total

lunanne

Joined: 10 Oct 2009

Posts: 475

Reply with quote

Post Posted: Tue Aug 21, 2012 5:29 pm — Post subject:

Je pense qu'il ya beaucoup de choses plus dangereuses de la caverne. Et pourtant, nous pouvons encore jouer.


_________________
It's a video game...

manloc

Joined: 04 Jun 2007

Posts: 131

Location: Entre deux bleus, sur un pilotis...

Reply with quote

Post Posted: Fri Oct 26, 2012 12:07 am — Post subject:

J'ai édité mes messages de ce sujet.
Si vous pouviez en faire autant, si vous le voulez, ca serait mieux... Sinon, il n'y a pas mort d'homme.


_________________
I'm sorry if I don't speak English very well...

All times are GMT

Jump to:

Post new topic Reply to topic

Page 1 of 1

You can…

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum